2008.06.27 Friday
将来の夢ができた
一応社会人なので、月に何度かは仕事の関係で外せない飲み会とかあるんですが、昨夜はわりといつも楽しいメンバーばかりの集まりの日。
いつも使っているお店が、本来プールバーなんだけど、Wiiを入れたので、プロジェクターの大画面で遊べる。なので昨夜はWiiボーリング大会をやることになっていた。
本当なら、とても楽しみな状況だったはずなのに、リモコン振っている間中、人とお喋りしている間中、私が頭の隅で考えていることと言えば
「あぁー今日は『オーシャンズ』が観れないなー。家に帰ってアンディが見たいなー」
そればっかり。おかげさまでスコアはボロボロ。
いつも使っているお店が、本来プールバーなんだけど、Wiiを入れたので、プロジェクターの大画面で遊べる。なので昨夜はWiiボーリング大会をやることになっていた。
本当なら、とても楽しみな状況だったはずなのに、リモコン振っている間中、人とお喋りしている間中、私が頭の隅で考えていることと言えば
「あぁー今日は『オーシャンズ』が観れないなー。家に帰ってアンディが見たいなー」
そればっかり。おかげさまでスコアはボロボロ。
普段の日だって、仕事が終わるころには「いま何時だから、帰ったらお風呂入ってご飯食べて、明日何時起きだから……よし!今日は二時間は『オーシャンズ』が観れるかな」とか考えてしまう。もちろん仕事場からどこにも寄らずに直行で自分の家に帰る。
すっかりそんなダメな方向のオタクまっしぐらになっています。
あー、仕事行きたくなーい。
ラスベガスに行ってベラージオに泊まりたい。噴水前で一人オーシャンズするんだ。
もうね、恋愛に夢中になっている若いおにゃのこが、仕事なんかどうでもいいからとっととデートに行きたいとばかり思って、就業時間中にせっせと化粧直しを始めたりする、そんな状態と何も変わらない。彼氏さえいれば世界がどうなっても知ったこっちゃない、一緒です一緒。オーシャンズがあれば何もいらないみたいな、すっかり頭がお花畑。
どうすればいいんだろ。どうしようもないけど。
まあ私は今まで生きてきて、どんなに世紀の大恋愛って思ってアホアホになっていても、三年と続いた試しがないので、そのうち落ち着くはず……たぶん。
いまは、英語の音声で英語の字幕で観るのにはまっている。私は英語がダメダメなので、字幕がないと耳だけじゃ聞き取れないからそうしているんだけど、英語で台本見ると結構萌えどころが日本語より多いのに気がついてウッキウキだ。
ついでに海外サイトで台本をダウンロードしてきて、それをプリントアウトしたものを片手に、まるで語学学習みたいな状態で観ているわけですが、勉強なら苦痛なんだけども、好きなものだとすっげ楽しんで毎日観ちゃうのね。萌えって偉大。
どうでもいいけど、英語の台本って読みにくい。英語だからって意味じゃなく、仕様が読みにくい。日本語の台本みたいにキャラ名を別枠にして、セリフの頭を揃えてくれればいいのに。
しかし、つくづくいい時代だと思います。
私が子供のころは、そもそもDVDなんかなかったし、TSUTAYAみたいな在庫豊富なレンタルビデオのチェーン店もなかった。セルビデオはあるこたあったけど、とても高かった(一本二万円近くしたような)テレビ放映もたいてい日本語吹き替えだった。
つまり、たいていの映画は映画館で一度観たらおしまい、人気がある映画なら、一年後くらいにテレビで「日本語で」観れるかもねって状況だったと思うのです。
洋画の脚本なんて大きな書店の洋書コーナーでもなかなか探せなかったと思う。SWのペーパーバックだけは、なんとか買った覚えがあります。
いまは洋画の台本が探せば簡単にネット上で手に入る!素晴らしい。こんな環境に子供のころからいたかったなー。
YouTubeでアンディ・ガルシアの映像を検索したら、結構海外のテレビ番組出演映像とかが豊富に転がっているのですが、当然ながら字幕がないので、できればそれを自分で聞き取れるよーになりたいな。よーし頑張るぞう。
この歳でいまさら英語教室に通おうかと本気で考えています。でも英語教室に通ったら『オーシャンズ』観る時間が減っちゃうな……うーむ。
いやあの、誰か英語に達者なアンディ萌えの方が、YouTubeの映像を翻訳字幕つきにして、ニコニコにでもUPしてくれるならそれが一番いいのですが……ニコニコでアンディを検索したら悲しい結果が出たからなー……(笑)
いいや、このまま萌えだけで英語をマスターして、将来ハリウッドに移り住み、SWの続編が作られるころには、日本人っぽいエイリアンの婆さんとして出演しよう。そうしよう。えへへ。
すっかりそんなダメな方向のオタクまっしぐらになっています。
あー、仕事行きたくなーい。
ラスベガスに行ってベラージオに泊まりたい。噴水前で一人オーシャンズするんだ。
もうね、恋愛に夢中になっている若いおにゃのこが、仕事なんかどうでもいいからとっととデートに行きたいとばかり思って、就業時間中にせっせと化粧直しを始めたりする、そんな状態と何も変わらない。彼氏さえいれば世界がどうなっても知ったこっちゃない、一緒です一緒。オーシャンズがあれば何もいらないみたいな、すっかり頭がお花畑。
どうすればいいんだろ。どうしようもないけど。
まあ私は今まで生きてきて、どんなに世紀の大恋愛って思ってアホアホになっていても、三年と続いた試しがないので、そのうち落ち着くはず……たぶん。
いまは、英語の音声で英語の字幕で観るのにはまっている。私は英語がダメダメなので、字幕がないと耳だけじゃ聞き取れないからそうしているんだけど、英語で台本見ると結構萌えどころが日本語より多いのに気がついてウッキウキだ。
ついでに海外サイトで台本をダウンロードしてきて、それをプリントアウトしたものを片手に、まるで語学学習みたいな状態で観ているわけですが、勉強なら苦痛なんだけども、好きなものだとすっげ楽しんで毎日観ちゃうのね。萌えって偉大。
どうでもいいけど、英語の台本って読みにくい。英語だからって意味じゃなく、仕様が読みにくい。日本語の台本みたいにキャラ名を別枠にして、セリフの頭を揃えてくれればいいのに。
しかし、つくづくいい時代だと思います。
私が子供のころは、そもそもDVDなんかなかったし、TSUTAYAみたいな在庫豊富なレンタルビデオのチェーン店もなかった。セルビデオはあるこたあったけど、とても高かった(一本二万円近くしたような)テレビ放映もたいてい日本語吹き替えだった。
つまり、たいていの映画は映画館で一度観たらおしまい、人気がある映画なら、一年後くらいにテレビで「日本語で」観れるかもねって状況だったと思うのです。
洋画の脚本なんて大きな書店の洋書コーナーでもなかなか探せなかったと思う。SWのペーパーバックだけは、なんとか買った覚えがあります。
いまは洋画の台本が探せば簡単にネット上で手に入る!素晴らしい。こんな環境に子供のころからいたかったなー。
YouTubeでアンディ・ガルシアの映像を検索したら、結構海外のテレビ番組出演映像とかが豊富に転がっているのですが、当然ながら字幕がないので、できればそれを自分で聞き取れるよーになりたいな。よーし頑張るぞう。
この歳でいまさら英語教室に通おうかと本気で考えています。でも英語教室に通ったら『オーシャンズ』観る時間が減っちゃうな……うーむ。
いやあの、誰か英語に達者なアンディ萌えの方が、YouTubeの映像を翻訳字幕つきにして、ニコニコにでもUPしてくれるならそれが一番いいのですが……ニコニコでアンディを検索したら悲しい結果が出たからなー……(笑)
いいや、このまま萌えだけで英語をマスターして、将来ハリウッドに移り住み、SWの続編が作られるころには、日本人っぽいエイリアンの婆さんとして出演しよう。そうしよう。えへへ。



